- If you use more than one adjective, there’s often an order they follow: 1) article, 2) judgment, 3) size, 4) shape, 5) age, 6) color, 7) nationality, and 8) material. For instance, the sentence “She bought a pair of cotton blue new pants” sounds incorrect, because the material comes first, and color comes before age. It should be “She bought a pair of new blue cotton pants.”
- Use of a thesaurus. A thesaurus can be a great tool if used sparingly and correctly. But if English isn’t your first language, it’s easy to use clunky words that don’t really fit the sentence if you’re using it. Homonyms, or words that are spelled the same but mean different things, are another trap when using a thesaurus for writing when English isn't your first language.
- Many times, definite or indefinite articles are missing. For instance, “She moved to apartment today.” Another error is confusing definite or indefinite articles, like “a” and “the.”
- Confusion with subject-verb agreement. For example, “The cookies was good,” when it should be “The cookies were good.”
- Mixing up the order of words. This one makes a lot of sense, because different languages put words in different orders. If you’re thinking in a different language, it’s only natural to put the words in an order with which you’re familiar.
- Using the wrong tense. “I have been to California two years ago.”
- Overusing transition words. When two related sentences are together, they usually don’t need a transitional word. For example, “The pizza was hot. Therefore, he burned his tongue.” This can actually be made into one sentence, “The pizza was hot, burning his tongue.”
- Overusing conjunctions. Somewhat related to transitional words, many times, non-native English speakers will overuse conjunctions (and, but, if, or) or start sentences with conjunctions. Overly long sentences are discouraged in academic writing in general, and if you find yourself using multiple conjunctions, break the sentence up into several smaller sentences. Try not to start sentences with a conjunction, either.
If you’re struggling with polishing your dissertation because English isn’t your first language (or even if it is!), contact us today! Our editors have years of experience helping non-native English speaking students and working with them to take their work to the next level. We know how hard you’ve worked to get to this point; let us help you reach your goals!
< Converting your Dissertation into a Book: Not as Easy as it Might Seem Dissertation Research Tips: Choosing a Topic >